Mackeyの英会話(18)「chill out」と「hang out」?

「Chill out」は、とってもよく聞くスラングというか日常英語。
「落ち着く(頭を冷やす)」「リラックスして過ごす、たむろする、つるむ、ぶらぶらする」という意味がありますが、どちらかと言うと、chill outは前者の意味、chillだけだと後者の意味が強いようです。でも、あまり深く考えずに「リラックスする」時に使ってしまいましょう!

例えば、
 Chill out and kick back with smashes from pop's lighter side.
 「ポップスのヒットチャートを聴きながらゆったり過ごす。」 とか

 I'm chillin' at home.
「家でのんびりしてるよ。」

しかし、「たむろする、つるむ」といえば「Hang out」。chillとhang outはリラックスして過ごすことが基本にするのは一緒ですが、ちょっと使い分けると、hang outは誰かと何かしている という時に、chill やchill outは一人で特に何もしていない時に使う言い回しです。

なので、Hang outは、こんな風に使います。
I'm gonna (am going to) hang out with my best friend at the pier this weekend.
週末は友達とピアで会うの。(食べたりショッピングしたり)

いずれも悪い言葉では無いので、日常会話で挑戦していきましょう!